La Casa Gerald Brenan celebra su Encuentro Nacional de Traducción

Literatura

Monika Zgustova, Ángelo Néstore, Antonio Jiménez Millán, Vicente Fernández y Justo Navarro son los ponentes invitados a la nueva edición, que se celebra entre este miércoles y el viernes

El poeta y traductor Ben Clark, organizador de las jornadas.
El poeta y traductor Ben Clark, organizador de las jornadas. / Alberto De La Rocha
R. C.

07 de diciembre 2020 - 18:45

Málaga/Tras el éxito de su primera convocatoria, la Casa Gerald Brenan celebra la segunda edición de su Encuentro Nacional de Traducción en su sede de Churriana (C/ Torremolinos, 56) desde este miércoles y hasta el viernes con la organización del poeta y traductor Ben Clark y bajo el lema La traducción siempre dice sí. Monika Zgustova, Ángelo Néstore, Antonio Jiménez Millán, Vicente Fernández y Justo Navarro son los ponentes invitados para los distintos encuentros, que empezarán siempre a partir de las 16:30.

Así, tras la presentación a cargo de Ben Clark y del director de la Casa Gerald Brenan, Alfredo Taján, Mónika Zgustova y Ángelo Néstore debatirán este miércoles sobre los Conflictos en la traducción. El jueves, Antonio Jiménez Millán, Vicente Fernández y el citado Ben Clark compartirán la mesa redonda Poesía es lo que se pierde en la traducción. Por último, el viernes 11, Justo Navarro y Vicente Fernández protagonizarán el encuentro El traductor estaba dentro y fuera. La entrada a todas las ponencias es libre y gratuita hasta completar el aforo.

Este año, las jornadas, cuyo título hace referencia a la obra de Brenan de 1966, The Lighthouse Always Says Yes, quieren homenajear de manera especial a Gamel Woolsey adoptando para este encuentro el lema “traducir, una forma de amar”, tal y como informaron desde la Casa Gerald Brenan.

stats